Advanced Search

Journal Navigation

Journal Home

Subscriptions

Archive

Contact Us

Table of Contents

SAGETRACK

Sign In to gain access to subscriptions and/or personal tools.
Qualitative Health Research
This Article
Right arrow Full Text (PDF)
Right arrow References
Right arrow Alert me when this article is cited
Right arrow Alert me if a correction is posted
Right arrow Citation Map
Services
Right arrow Email this article to a friend
Right arrow Similar articles in this journal
Right arrow Alert me to new issues of the journal
Right arrow Add to Saved Citations
Right arrow Download to citation manager
Right arrowRequest Permissions
Right arrow Request Reprints
Right arrow Add to My Marked Citations
Citing Articles
Right arrow Citing Articles via HighWire
Right arrow Citing Articles via Google Scholar
Right arrow Citing Articles via Scopus
Google Scholar
Right arrow Articles by Johnson, M.
Right arrow Articles by Aguilar, N.
Right arrow Search for Related Content
PubMed
Right arrow Articles by Johnson, M.
Right arrow Articles by Aguilar, N.
Social Bookmarking
 Add to CiteULike   Add to Complore   Add to Connotea   Add to Del.icio.us   Add to Digg   Add to Reddit   Add to Technorati   Add to Twitter  
What's this?

Bilingual Communicators within the Health Care Setting

Maree Johnson

South Western Sydney Centre for Applied Nursing Research (CANR), South Western Sydney Area Health Service, University of Western Sydney, Macarthur, Australia

Cathy Noble

Ethnic Health Services, South Western Sydney Area Health Service, New South Wales, Australia

Clair Matthews

Ethnic Services, Liverpool Health Service, Liverpool, New South Wales, Australia

Naila Aguilar

South Western Sydney Centre for Applied Nursing Research (CANR), New South Wales, Australia

The communication challenges posed by diversity in consumers and health workers prompted these researchers to seek information about how bilingual staff use their language skills in patient encounters. Content analysis, using the NUD•IST (Nonnumerical Unstructured Data Indexing, Searching, and Theory-Building) program, of the transcripts from 18 focus groups (n = 81) has resulted in new notions about bilingualism. Four types of bilingual workers were defined within the Bilingual Health Communication Model, based on level of fluency (no fluency to complex verbalizer) and the context of the interaction (social engagement to complex health information transference). These forms of communicators were found to be active and purposeful in language skill clusters, language exchange programs, and individual bilingual worker roles (direct caregiver, communication facilitator or consultant, and cultural advocate or broker). Implementing the systems and roles proposed might transform the communication or indeed miscommunication patterns that are widespread in our health care systems.

Qualitative Health Research, Vol. 9, No. 3, 329-343 (1999)
DOI: 10.1177/104973299129121893


Add to CiteULike CiteULike   Add to Complore Complore   Add to Connotea Connotea   Add to Del.icio.us Del.icio.us   Add to Digg Digg   Add to Reddit Reddit   Add to Technorati Technorati   Add to Twitter Twitter    What's this?


This article has been cited by other articles:


Home page
Qual Health ResHome page
E. Hsieh
"I am not a robot!" Interpreters' Views of Their Roles in Health Care Settings
Qual Health Res, October 1, 2008; 18(10): 1367 - 1383.
[Abstract] [PDF]


Home page
Nurs EthicsHome page
F. Meddings and M. Haith-Cooper
Culture and Communication in Ethically Appropriate Care
Nursing Ethics, January 1, 2008; 15(1): 52 - 61.
[Abstract] [PDF]


Home page
Qual Health ResHome page
B. Temple
Crossed Wires: Interpreters, Translators, and Bilingual Workers in Cross-Language Research
Qual Health Res, July 1, 2002; 12(6): 844 - 854.
[Abstract] [PDF]


Home page
Qual Health ResHome page
M. A. Merithew and L. Davis-Satterla
Protease Inhibitors: Changing the Way AIDS Case Management Does Business
Qual Health Res, September 1, 2000; 10(5): 632 - 645.
[Abstract] [PDF]